你知多少有关前列腺的那些事?…… – 女娲健康网

你知多少有关前列腺的那些事?……

  前列腺英文:Prostate,源于希腊语:Prostates.Prostate在希腊语中的字面意思是:站在前面的人,保护者、卫士。古希腊历史学家希罗多德用这个词来称呼领袖或首领,哲学家柏拉图用这个词来形容一个国家的总统,古希腊悲剧之父埃斯库罗斯用这个词来形容看门人,古希腊剧作家索福克勒斯则用这个词来形容城市的保卫者。

  最早接触到前列腺的人是古希腊解剖学家赫罗菲拉斯(Herophilus)。他是第一位注意到前列腺的解剖学家。赫罗菲拉斯是历史上第一位细心的解剖学家,也是古代解剖学亚历山大学派的代表人。他一生中进行过多达600次的解剖。Prostates,就是他给前列腺的命名。

  英语文献中是这样记载的:赫罗菲拉斯给它命名为Prostate,因为他看到这个器官处于睾丸的前方。(Herophiluscalledittheprostatebecause,ashesawmatters,itstandsbeforethetestes.)

  2008年10月21日德国科隆大学药物药理史学院教授约瑟夫?马克斯(JOSEFMARX)与艾克赛尔?卡伦伯格(AXELKARENBERG)共同发表了一篇论文《前列腺名词史话》(HistoryofthetermProstate)。这篇论文里详细的讲述了“前列腺”的前世与今生:

  Prostate于16世纪被法国内科医生杜?劳伦斯(DuLaurens)引入法国内科医学界,Prostate成为法国医学界对前列腺的规范命名。但杜?劳伦斯与他同时代的医生们都犯了一个错误,他们把Prostate译为双性器官,认为男性女性都拥有以这个词命名的器官。然而Prostate在希腊语里是一个阳性名词,在古希腊,首领、总统、看门人、保卫者都是男性,说明这个词只对应男性使用。赫罗菲拉斯在命名的时候非常讲究,他的细心让他注意到了这是一个男性独有的器官,所以他采用了一个阳性词来为它命名。而杜?劳伦斯没有意识到这一点,与他同时代的医生们也没有对希腊词语知识进行过研究,所以这个错误就一直延续。18世纪这个错误才被纠正过来,英国医学界将这个单词吸收进入英文并开始使用,Prostate从此成为这个器官在西医里的正式命名。

  慢性前列腺炎是一种常见的泌尿生殖疾病,主要包括慢性细菌性前列腺炎和非细菌性前列腺炎两部分。慢性前列腺炎是一种发病率非常高且让人十分困惑的疾病,接近50%的男子在其一生中的某个时刻将会遭遇到前列腺炎症状的影响。由于其病因、病理改变、临床症状复杂多样,并对男性的性功能和生育功能有一定影响,严重地影响了患者的生活质量,使他们的精神与肉体遭受极大的折磨。

  慢性前列腺炎的病因学十分复杂,到目前为止均没有突破性进展。慢性前列腺炎要及时治疗,目前认为慢性前列腺炎可能是由于前列腺及其周围组织器官、肌肉和神经的原发性或继发性疾病,甚至于在这些疾病已经治愈或彻底根除后,它所造成的损害与病理改变仍然在独立地持续起作用,其病因的中心可能是感染、炎症和异常的盆底神经肌肉活动的共同作用。

慢性前列腺炎的危害:

  1、男性性能力减弱:前列腺炎会导致男性的性活动神经与神经中枢常常出现兴奋状态,但是如若长期处于兴奋状态就容易导致男性的性兴奋受到抑制,从而诱使男性出现性功能低下。

  2、诱发女性妇科疾病:由于受到一些细菌感染而诱发男性前列腺炎,就容易导致性生活时候,这些细菌进入到女性的生殖器官当中,从而使得女性受到感染,诱发妇科炎症。

  3、内分泌失调:正常男性的前列腺能够分泌出多种活性物质,但是患上前列腺炎就容易导致分泌物受到影响,从而导致男性内分泌失调,从而导致男性出现头晕、乏力等症状。

  4、生活工作受到影响:因为男性患上前列腺炎,从而导致尿频、尿急、尿不尽等多种现象,使得患者经常情绪失控,焦躁不安,从而影响到男性的正常生活与工作。

  前列腺在中文里是一个外来名词,是日本翻译西方名词后又输入中国的。前列腺最早的日本译名是“摄护腺”。“摄护”就是保护某物不受伤害的意思,“摄护腺”就是说在膀胱周围并且保护膀胱的腺体。”

  1805年日本出版的《医范提纲》一书首次出现“摄护”一词,1826年日本出版的《重订解体新书》一书首次出现“摄护腺”。1851年至1857年,英国医学传教士合信(BenjaminHobson)在中国出版的两本书《全体新论》和《西医略论》中,使用“膀胱蒂”来指代现在所说的前列腺,不过这种说法并没有流传开来。由于“摄护腺”的繁体汉字过于繁琐,逐渐有人使用“前立腺”,其后这种翻译便传入中国,在1918年我国发布的《医学名词审查会第三次开会记录》中,首次确定了“前列腺”的标准翻译用词。

  前列腺英文:Prostate,源于希腊语:Prostates.Prostate在希腊语中的字面意思是:站在前面的人,保护者、卫士。古希腊历史学家希罗多德用这个词来称呼领袖或首领,哲学家柏拉图用这个词来形容一个国家的总统,古希腊悲剧之父埃斯库罗斯用这个词来形容看门人,古希腊剧作家索福克勒斯则用这个词来形容城市的保卫者。

  最早接触到前列腺的人是古希腊解剖学家赫罗菲拉斯(Herophilus)。他是第一位注意到前列腺的解剖学家。赫罗菲拉斯是历史上第一位细心的解剖学家,也是古代解剖学亚历山大学派的代表人。他一生中进行过多达600次的解剖。Prostates,就是他给前列腺的命名。

  英语文献中是这样记载的:赫罗菲拉斯给它命名为Prostate,因为他看到这个器官处于睾丸的前方。(Herophiluscalledittheprostatebecause,ashesawmatters,itstandsbeforethetestes.)

  2008年10月21日德国科隆大学药物药理史学院教授约瑟夫?马克斯(JOSEFMARX)与艾克赛尔?卡伦伯格(AXELKARENBERG)共同发表了一篇论文《前列腺名词史话》(HistoryofthetermProstate)。这篇论文里详细的讲述了“前列腺”的前世与今生:

  Prostate于16世纪被法国内科医生杜?劳伦斯(DuLaurens)引入法国内科医学界,Prostate成为法国医学界对前列腺的规范命名。但杜?劳伦斯与他同时代的医生们都犯了一个错误,他们把Prostate译为双性器官,认为男性女性都拥有以这个词命名的器官。然而Prostate在希腊语里是一个阳性名词,在古希腊,首领、总统、看门人、保卫者都是男性,说明这个词只对应男性使用。赫罗菲拉斯在命名的时候非常讲究,他的细心让他注意到了这是一个男性独有的器官,所以他采用了一个阳性词来为它命名。而杜?劳伦斯没有意识到这一点,与他同时代的医生们也没有对希腊词语知识进行过研究,所以这个错误就一直延续。18世纪这个错误才被纠正过来,英国医学界将这个单词吸收进入英文并开始使用,Prostate从此成为这个器官在西医里的正式命名。

  前列腺在中文里是一个外来名词,是日本翻译西方名词后又输入中国的。前列腺最早的日本译名是“摄护腺”。“摄护”就是保护某物不受伤害的意思,“摄护腺”就是说在膀胱周围并且保护膀胱的腺体。”

  1805年日本出版的《医范提纲》一书首次出现“摄护”一词,1826年日本出版的《重订解体新书》一书首次出现“摄护腺”。1851年至1857年,英国医学传教士合信(BenjaminHobson)在中国出版的两本书《全体新论》和《西医略论》中,使用“膀胱蒂”来指代现在所说的前列腺,不过这种说法并没有流传开来。由于“摄护腺”的繁体汉字过于繁琐,逐渐有人使用“前立腺”,其后这种翻译便传入中国,在1918年我国发布的《医学名词审查会第三次开会记录》中,首次确定了“前列腺”的标准翻译用词。

……
女娲健康网       jiankang.ngnvip.com

发表回复